El Sayulero |
Date:
Sept 04, 2009
Subscribers (emails):
4,764
Frequency:
Emailed every Friday
Owners/Publishers:
Ian & Kerry Hodge
Send NEWS ideas to:
sayulero@SayulitaLife.com
Sales/Advertising:
info@SayulitaLife.com
Past Articles:
Posted online at website
Sponsored, financed,
and supported by:
|
Calypso Restaurant |
Summer Dishes and Summer Drink Specials
Located in Sayulita, just above the town plaza! |
Quick Links |
Sayulita Vacation Rentals
All Sayulita News
Classified Ads
Sayulita Forums
Sayulita Events Calendar
For Sale BY OWNER
Vacation Rental Reviews
Advertise with us!
|
Sayulita Business Directory |
|
|
Greetings 4,764 El Sayulero Readers,
As we settle into what the locals call "septihambre," ("hambre" meaning hunger and this being the slowest month of the year), the streets and beaches of Sayulita remain quiet, serene, and inviting. Though Hurricane Jimena stirred up quite a fuss in the media, it passed by our little coast quite a ways offshore and with little effect. We did see cooler, cloudier days - certainly a welcome break from the heat - and some nice swells in the ocean. With luck the skies will be clear tonight so we can enjoy the full moon!
Read on for an update on a possible Pemex station for Sayulita, a look at learning to surf on our smooth summer waves, and an interview with La Sayulera Ana Esmeralda Hernandez Torres, 2009's "Queen of Sayulita."
My summer loves this week: cool baths in the afternoon; a no-wait table at Sayulita Café; yummy "agua de fresa" (fresh strawberry water). Here's wishing all of our stateside readers a lovely Labor Day weekend!
Happy Reading!
xo, Andrea Villarrubia
Estamos officialamente en el mes de "septihambre," y las calles y playas de Sayulita estan tranquilo, sereno y attractivo. Aunque el huracán Jimena causó mucho preocupación en las noticias, pasó por nuestra area bien lejos de la costa y con poco efecto. Vimos dias más frescos y más nublados, con buenas olas en el mar. ¡Con suerte, el cielo estará claro esta noche para que podremos disfrutar de la luna llena!
Siga leyendo para conocer mas de la para del trabajo en la estación de Pemex en Sayulita, un vistazo a aprender a surfear en nuestras olas suaves de verano, y una entrevista con La Sayulera Ana Esmeralda Hernández Torres, la "Reina de Sayulita" para 2009.
Mis amores de verano esta semana: baños fríos en la tarde, una mesa sin espera en Sayulita Café, y delicioso agua de fresa. ¡Deseo a todos nuestros lectores en los Estados Unidos una linda Día del Trabajo en lunes el 7!
¡Disfrutas El Sayulero!
xo, Andrea Villarrubia
Andrea Villarrubia lives in Sayulita with her husband Gabbi, son Maximo, and sweet pup Dulce. They ownSayulita Dream Weddings as well as a Property /Rental Management Business.
|
Local Turtle Project Feels Shortage in Volunteers for First Time
When the town of San Pancho just five minutes from Sayulita first began to experience rapid growth in the late 1980s, there was every indication that the turtle population would be the first casualty of the unbridled development. By 1988, the number of nesting turtles on San Pancho beaches had dropped from in the thousands to less than 72. With their habitat greatly altered almost over night, the fate of the local turtles was in crisis.
Over the last almost 20 years, the Grupo Ecológico de la Costa Verde has reversed that ugly fate, and brought the number of nesting turtles nearly back into the 1000s. Constructing a marine nursery and designing a plan for large-scale protection, the group's founders were able to halt the turtles' course toward extinction. Engaging especially in the project of community education, the Grupo Ecológico de la Costa Verde has over the years brought both residents and tourists into its fold as dedicated volunteers.
Now for the first time, the group itself is in danger. As a consequence of the economic crisis being experienced worldwide, this summer the Grupo Ecológico de la Costa Verde has noticed an alarming decrease in volunteer assistance. "This year we are extremely in need of volunteers," says Terri Kirk, a resident of California who just recently worked for two weeks with Project-Tortuga. For those residents or vacationers who cannot make the sacrifice and time commitment of a 9:30 pm to 4:00 am power shift, there are undoubtedly less hardcore ways of helping out, like at the nursery. And for visitors who would like to come to the area especially to volunteer, there is even volunteer housing for the cost of $50 US dollars a week. Or, one simple way to do your part is, as Terri says, for residents or visitors in beachfront homes to turn off by 9:30 pm any lights that shine directly on the beach.
This reason for this is because turtles have bad eyesight, and therefore nest almost entirely by instinct, normally using the illumination of the ocean to guide them back to the water. In this way, the turtles can be thrown off by the bright lights of beachfront homes. "I had a couple of turtles that kept heading higher up the beach towards the lights and it was a real struggle to get those ladies turned around and heading back towards the water," says Terri, who for this reason is encouraging homeowners to be more aware of the turtle population they coexist with.
"We also need to let everyone know that if they see a turtle coming out of the water, to please not go up to it," says Kirk. Instead, the best thing to do in such a situation, is to allow the turtle to take her course in picking a spot and digging a hole in which to nest. "It is safer to come a little closer and even take photos, but only once the turtle is done digging her hole and lying still," continues Terri, "and people still need to keep their distance when she [a female turtle] is heading back to sea so she does not get scared and start heading in another direction."
Since the coastal Nayarit population has only continued to increase exponentially over the last two decades, the fate of the local turtles is still in a fragile balance. The need for volunteers is perhaps more vital than ever, and general awareness is paramount for protecting the turtle population. The nesting season of the local Olive Ridley turtles is still happening right now, and does not end until November 15th, so make sure to stay conscientious of your impact on the turtle population during these crucial months.
And for those able and interested in going the extra mile for turtle conservation, contact Frank Smith, the head of operations, or get more information on the web, to start volunteering as soon as possible.
Proyecto Tortuga Necesita Voluntarios
Cuando el pueblo de San Pancho a solo cinco minutos de Sayulita comenzó a experimentar un rapido crecimiento a finales de los 80s, todo indicó que la población de tortugas seria la primera victima del desarrollo desenfrenado. Para 1988, el número de nidos de tortuga en las playas de San Pancho habia caido de miles a menos de 72. Con su hábitat muy alterado de la noche a la mañana, el destino de las tortugas locales estaba en serio peligro.
A traves de los ultimos 20 años, el Grupo Ecológico de la Costa Verde ha revertido ese horrible destino, y regresó el numero de nidos muy cerca de los 1000. Construyendo una enfermeria marina y desarrollando un plan para una protección a larga escala, los fundadores del grupo fueron capaces de detener el camino de las tortugas hacia la extinción en el area. Comprometiéndose especialmente con el proyecto de la educación de la comunidad, el Grupo Ecológico de la Costa Verde a traves de los años atrajo a residentes y turistas a su proyecto como voluntarios dedicados.
Ahora, por la primera vez, el grupo como tal esta en peligro. Como consecuencia de la crisis economica mundial que se vive en estos momentos, este verano el Grupo Ecologico de la Costa Verde ha notado una alarmante disminución en la asistencia de voluntarios. "Este año estamos con una necesidad extrema de voluntarios" dice Terri Kirk, quien recientemente trabajó por dos semanas en el Proyecto-Tortuga.
Para aquellos residentes o vacacionistas que no pueden hacer el sacrificio y comprometerse con turnos de 9:30 pm a 4:00 am, hay sin duda maneras menos diificiles de ayudar, como en la enfermeria. Y para los visitantes que quieran venir al area especialmente para ser voluntarios, hay incluso alojamiento para voluntarios por el costo de solo $50 dolares la semana. Otra manera simple de hacer tu parte es, como dice Terri, que los residentes o visitantes que estén en una casa frente al mar, intentan apagar antes de las 9:30 pm cualquier luz que pueda brillar directamente en la playa.
La razon de esto es porque las tortugas no pueden ver bien, asi que llegan a su nido solo por su instinto, normalmente usando la iluminación del oceano para guiarse de regreso al mar. De esta forma, las tortugas pueden ser desviadas por las luces brillantes de las casas que están frente al mar. "Yo tuve un par de Tortugas que siguieron las luces de una casa y fue una verdadera batalla hacer que esas chicas dieran la vuelta y regresaran hacia el agua", dice Terri, quien por esta razon pide a los dueños de casas que sean mas cuidadosos con la población de tortugas con las que coexisten.
"Nosotros ademas necesitamos hacerle saber a todos que si ven una tortuga saliendo del agua, no deben acercarse a ella", dice Kirk. En cambio, lo mejor que se puede hacer en esa situacion es dejar a la tortuga escoger un lugar para hacer su nido. "Es mas seguro llegar cerca e incluso tomar fotos, pero solo en cuanto la tortuga ha hecho su nido y quedado quieta", continua Terri, "y las personas aun deben mantener la distancia cuando ella (una tortuga hembra) está regresando al mar para que no se asuste y comience a ir en otra direccion".
Desde que la poblacion en la costa de Nayarit solo a crecido exponencialmente a traves de las ultimas dos decadas, el destino de las tortugas locales se encuentra aun en una fragil balanza. La necesidad de voluntarios es quizas mas vital que nunca, y la conciencia general es fundamental para proteger la poblacion de las tortugas. La temporada en que estas tortugas hacen sus nidos aun esta en curso, y no acaba hasta el 15 de noviembre, asi que asegurense de mantenerse consientes del impacto que podrian tener en la poblacion de tortugas estos meses cruciales.
Y para aquellos que estén interesados en ayudar a la conservacion de las tortugas, favor de contactar con Frank Smith, el encargado, o encuentra mayor información en internet, para hacerser voluntarios lo mas rapido posible.
Article by Emma Friedland. Emma studied Literature in Spanish and Latin American Studies at Bard College in New York, and has been living in Sayulita since March. |
Summer Surfs Up in Sayulita!
Summer is a great time to learn to surf in Sayulita. The break beckons as always, but it's less crowded during low season. The water is warm and he sun is hot, making for the perfect opportunity to hone your surfing skills in time to impress your friends by winter.
In fact, more and more people are discovering Sayulita in the summertime, like Amanda Vissia and Damon Holowchak, for example. The pair recently arrived, and will call Sayulita home for the next six months. Both have already taken surf lessons and are out there on the water regularly. They agree that now is the time to take up Sayulita's official sport. "The summer waves are perfect for somebody just learning the sport. They're consistent and small enough to keep the learning curve shallow," Holowchak explained. "I enjoy the challenge of learning a difficult sport, and I love the culture of surfing as well." He's tried surfing at other beaches but says that it is "awesome" here and that he feels welcome in the water.
Vissia agrees and adds: "I think it definitely helped having an instructor for the first few days." She took lessons from Erik at Lunazul surf shop, situated at a prime location just north of Don Pedros at the main beach. Owned by Nazario Carranza, the shop offers board rentals, clothing, gear, and lessons. Vissia tried surfing in Tofino, BC, Canada and in Hawaii, but is improving more now than ever before, and having a great time."The beach here is beautiful. I've been to many beaches, but Sayulita is one of my favorites so far," she said. "I have always wanted to learn how to surf."
Many local surfers say Sayulita and its surf break are practically perfect for surfers of all levels, for many reasons like the consistent waves, having a "beginner's area", the fantastic weather and no need for a wetsuit, and because there are plenty of shops to rent boards, take lessons and buy gear. Carlos Cecena Rodriguez and Lily Morin run Pazport Surf School, on the main beach in front of Don Pedros. Morin explained that the waves are more gentle in summer, and that "there are less people so it's safer," in other words, an excellent environment for beginners. The pair offers board rentals, surf lessons and boat excursions. Board rentals at Pazport run at 50 pesos per hour. During the high season high performance boards cost more - 100 pesos per hour. There are a number of other surf shops in town to rent boards and buy gear, and the rates are generally comparable.
There's never been a better time to learn, so grab a board and catch a wave!
Here are a few common surfing phrases to increase your cool factor while in the line up:
Emma: The quintessential hot surfer chick.
Biffed it: Fell off the board, wiped out.
Caught inside: Becoming caught on the shore side of a breaking wave and getting tossed around.
Dropping in: Considered a no-no, it is when a surfer takes off on a wave already being ridden by another person nearer the peak. Etiquette in Sayulita suggests giving way to surfers on your left with more experience.
Line up: The area just beyond where the wave crests where surfers wait to catch rides.
Stuffed: When a surfer is pushed or forced under the water by a wave crashing down on him/her.
Sweet Spot: The stance a surfer takes on his/her board that provides maximum balance, stability and maneuverability.
Takeoff: To catch a breaking wave to start a ride.
Surfeando en el verano en Sayulita
El verano es un muy buen momento para aprender a surfear en Sayulita. Como siempre, las olas llaman a muchos, pero hay menos gente durante la temporada baja. El agua está cálida y el sol caliente; es la oportunidad perfecta para afinar tus habilidades para surfear a tiempo e impresionar a tus amigos en el invierno. Cada vez mas personas están descubriendo a Sayulita en el verano, como Amanda Vissia y Damon Holowchak, por ejemplo. La pareja recien llegó, y se quedarán por los proximos seis meses. Ambos ya han tomado lecciones de surf y se meten al agua con frecuencia. Están de acuerdo que ahora es el tiempo para empezar a practicar el deporte oficial de Sayulita.
"Las olas en el verano son perfectas para alguien que apenas está aprendiendo el deporte. Son consistentes y suficiente pequeñas para dejar mas plana la curva de aprendizaje," explicó Holowchak. "Disfruto el reto de aprender un deporte dficil, y amo tambien la cultura surfista." Él ha intentado surfear en otras playas pero dice que aqui es "impresionante" y se siente agusto en el agua. Vissia esta de acuerdo y agrega, "Creo que definitivamente es mejor tener un instructor los primeros dias". Ella tomó lecciones con Erick de la tienda de surf Lunazul, ubicado en un excelente lugar, al lado de Don Pedros en la playa principal. El dueño de este lugar es Nazario Carranza, la tienda ofrece tablas para rentar, ropa, equipo y lecciones. Vissia intentó surfear antes en Tofino, BC, Canada y en Hawai, pero ahora lo está haciendo mejor que nunca, ademas se esta divirtiendo basatante. "La playa aqui es hermosa. He estado en muchas playas, pero Sayulita es una de mis favoritas por mucho," dice ella. "Siempre quise aprender a surfear".
Muchos surfistas locales dicen que el break de Sayulita es practicamente perfecto para surfistas de todos los niveles, con olas consistentes, area para principiantes, un clima fantastico, no se necesita traje de neopreno y hay una gran variedad de tiendas cerca para rentar tablas, tomar lecciones y comprar equipo. Carlos Cecena Rodriguez y Lili Morin abrieron Pazport Surf School, en la playa principal enfrente de Don Pedros. Morin explica que las olas son mas gentiles en el verano, y "hay menos gente, asi que es mas seguro," estas cualidades crean un excelente ambiente para principiantes. La pareja ofrece renta de tablas, lecciones de surf y excursiones en bote. La renta de la tabla tiene un costo de $50 pesos por hora. Durante la temporada alta el precio aumenta a $100 pesos por hora. Hay un gran numero de tiendas de surf en el pueblo en las cuales rentar tablas y comprar equipo, las tarifas son similares en todas las tiendas.
No hay mejor epoca para aprender, asi que toma una tabla y atrapa una ola!
Article by Julia Caranci. Julia Caranci has been a journalist and freelance writer for more than ten years, but recently gave up her job as a newspaper editor in British Columbia to live in Sayulita full-time. |
PEMEX Plans on Hold in Sayulita
Even with all the amenities that Sayulita has to offer to both visitors and residents alike, the village still lacks a few key conveniences. These can
include a full service bank, post office, or a gas station. In terms of the latter, it seemed that there were plans underway to construct a Petróleos Mexicanos [Mexican Petroleums] (PEMEX) station at the corner of busy Highway 200 and the entrance to Sayulita.
For the past couple of months, two bulldozers and up to a dozen workers had been seen excavating a particular lot until, as one anonymous witness claims, government employees shut down the project on Monday, August 17th, due to lack of required permits. At that point, the workers stopped construction during the day, but returned clandestinely to excavating in the evenings. Around August 20th, workers were then confronted by a group of law enforcement officers and escorted off the property. The owner of the property, a Mexican national, could not be reached for comment.
Until just a few days ago, the bulldozers remained on the property, but have now been removed. According to the witness who would prefer to remain unnamed, there is an ongoing dispute between San Francisco (San Pancho) and Sayulita, as to who should receive the right to have a PEMEX gasoline station in their area. Regardless of whether that be true, as of yet neither town has a gas station, and so the lack of such a key convenience continues.
Planes Para Un PEMEX En Sayulita Quedan En Suspenso
Con todas las comodidades Sayulita tiene para ofrecer a los visitantes y residentes por igual, el pueblo aún carece de unas comodidades claves. Estas facilidades incluyen un banco de servicios completos, oficina de correos, o una gasolinera. En cuanto a la ultima, parecia que habia planes para construir una gasolinera PEMEX en el crucero de la muy transitada autopista 200 y la entrada a Sayulita.
Durante los meses pasados, se veian dos tractores y casi una docena de trabajores excavando esta lote particular hasta que, como un testigo anonimo lo cuenta, empleados del gobierno clausuraron el proyecto el lunes 17 de agusto, debido a falta de permisos. Entonces, los trabajadores dejaron de construir durante el dia, pero regresaron a la excavación clandestinamente por la noche. Alrededor del 20 de agosto, trabajadores se encontraron con un grupo de policias quienes los mandaron dejaron el local. El dueño de la propiedad, un nacional mexicano, no se podia localizar para un comentario.
Hace solo unos dias, los tractores quedaban en la propiedad, pero ya han sido quitados. De acuerdo con el testigo que prefiere quedar anonimo, hay un conflicto entre el pueblo de San Francisco (San Pancho) y Sayulita, en cuanto a quien debe tener el derecho a una gosolinera PEMEX en su area. No importa si sea verdad o no, hasta ahora ningun pueblo cuenta con una gasolinera, y entonces continue la falta de ciertas comodidades.
Article by Michael Rooney. Michael lives with his wife Patricia full time in Sayulita where he also owns a courier servicehelping locals/visitors deliveries to/from Sayulita. |
|
This property is located just above the village Plaza of Sayulita in the desirable area of Gringo Hill. The close proximity to the beach and village is perfect for a quick 5-minute walk to obtain all your needs on a day-to-day basis. Guests can easily walk down to the village ....no need for a car!
Owner info, pictures, and more...
|
1. Name of Interviewee: Ana Esmeralda Hernandez Torres
1. Nombre de la Entrevistada: Ana Esmeralda Hernandez Torres
2. Birthdate/ Age: I was born on December 11th, 1988. I am 20 years old.
2. Fecha de Nacimiento / Edad: Nací el 11 de diciembre de 1988. Tengo 20 años de edad.
3. Born in Sayulita? I was actually born in La Peñita de Jaltemba, but moved to Sayulita when I was 8 years old. I went through the public school system here in Sayulita.
3. ¿Nacida en Sayulita? En realidad nací en La Peñita de Jaltemba, pero me mudé a Sayulita con mi familia cuando yo tenía 8 años de edad. Cursé la primaria y la secundaría aqui en Sayulita.
4. Family History and Information? My father is Agustin Hernandez and he is 42 years old. My mom is Anna Torres and she is 36 years old. I also live with my brother Carlos Hernandez Torres who is 18, his wife Perla Cortes who is 16 and my younger sister Valerie Hernandez who is 13. I also have a boyfriend named Fabian Montes who lives in the small town of El Monteon, just outside of La Penita.
4. ¿Historia de la familia? Mi papá es Agustín Hernández, tiene 42 años de edad. Mi mamá es Ana Torres y tiene 36. También viven con nosotros mi hermano Carlos Hernández Torres, de 18 y su ahora esposa Perla Cortes, de 16 y mi hermana menor, Valeria Hernández Torres, de 13, ella estudia la secundaria aquí en Sayulita. Tengo a mi novio, Fabián Montes quien vive en el pequeño pueblo de El Monteón, cerca de La Peñita de Jaltemba.
5. Education Level and Future Academic Goals? I finished junior high school here at the Secondaria of Sayulita. I then graduated from CONALEP in La Peñita with an emphasis on nutrition. I would like to study the art of baking assorted breads and cakes.
5. ¿Nivel de Educación? Terminé la secundaria aquí en la Secundaria Publica de Sayulita. Después me gradué del CONALEP en La Peñita de Jaltemba, en Alimentos y Bebidas. Me gustaría estudiar el arte de la repostería fina.
6. Business History? All of my family are hard working people. I started working weekends in restaurants at the age of 13. I then worked for the tortilla factory, which closed last year, at age 14 right across from the plaza for 2 years. After that I kind of bounced around Sayulita, working 2 months at the Ferreteria Materiales Sayulita and then Panino's for about 3 months. For the past year and 7 months, I have been working for Sayulita Construcciones which recently changed its name to Arquitectura de Sayulita located on the corner of Calle Marlin and Calle Revolucion.
6. ¿Historia de trabajo? Mi familia entera es muy trabajadora. Empecé trabajando los fines de semana en un restaurante a la edad de 13 añoso. Después, a la edad de 14, trabaje en la tortillería que cerro el añoso pasado justo en frente de la plaza, por dos añoso. Después de eso estuve trabajando aquí y allá por todo Sayulita, trabaje dos meses en la Ferretería y Materiales Sayulita, y luego en Panino's por 3 meses mas. Desde hace un año y siete meses, he estado trabajando para Sayulita Construcciones, que hace poco cambio su nombre por Arquitectura de Sayulita, y tiene sus oficinas en la esquina de Marlin y Revolución.
7. How do you feel about being this year's "Queen of Sayulita"? I am really honored to be Queen of Sayulita and voted in by the people of the village. It has been a dream of mine since I was a very young girl, but so was getting to meet Johnny Deep someday! I am fortunate to be able to represent Sayulita at the opening of community events, parades and workshops. This coming February I am going to be representing Sayulita in the Bahia de Banderas beauty pageant. I know this sounds silly, but I would really like it if someone could teach me how to walk in high heels, speak more confidently in public and help me brush up on Mexican and World culture. If you or anyone you know could help me on any of these I would be thrilled! The winner of the Miss Bahia de Banderas competition goes on to represent their area in the state of Nayarit pageant. (Please email if you are interested in helping Ana Esmeralda).
7. ¿Como te sientes siendo este año la Reina de Sayulita? Me siento muy honrada de ser la Reina de Sayulita, electa por la gente del pueblo. Ha sido un sueño para mí desde que era una pequeñita, aunque también ha sido el conocer a Johnny Deep algún día. Soy muy afortunada de poder representar a Sayulita en los eventos de la comunidad, desfiles y talleres. El próximo febrero voy a representar a Sayulita en el concurso Señorita Bahía de Banderas. Se que suena tonto pero realmente me gustaría que alguien me pudiera enseñar a caminar con tacones, hablar con mas seguridad en publico y me ayudara a pulir mis conocimientos en Cultura Mexicana y universal. Si ustedes o alguien que ustedes conocen pudiera ayudarme con esto estaría encantadísima! La ganadora del concurso Señorita Bahía de Banderas representara al municipio en el concurso Señorita Nayarit. (Para ayudar a Ana Esmeralda favor de mandar un correo).
8. What is your favorite meal? I have to admit I love Chinese Food! Chop suey, fried rice and sweet and sour pork are 3 of my favorites! I also really like pork tostadas and spaghetti! YUM!
8. ¿Cual es tu comida favorita? Tengo que admitir que me encanta la comida china! Chop suey, arroz frito y cerdo agridulce son mis tres favoritas! También me gustan mucho las tostadas de pierna y el espagueti! Rico!
9. Do you have any stories you could share? My friends, brother and I decided one day to go fishing from the rocks in Sayulita. We were their with our lines in the water for several hours when my friends and brother decided to take a little break. I continued fishing and just as they left, a fish grabbed the hook and scared the heck out of me! I started to yell for my brother but by then it was too late. The fish pulled me right off of the rock and right into the ocean. The fish finally ended up breaking the line and to this day I have never been back fishing.
9. ¿Tienes alguna historia que te gustaría compartir? Una vez, mis amigos, mi hermano, y yo decidimos ir de pesca aquí en Sayulita. Tuvimos nuestros anzuelos en el agua por mucho tiempo y como no pescamos nada, decidimos tomarnos un descansito. Después de darme un chapuzón, decidí regresar a pescar, mientras ellos seguían en el agua; un pez mordió el anzuelo y me asusto muchísimo! Comencé a gritarle a mi hermano para que viniera a ayudarme pero fue muy tarde. El pez me jaló con el sedal y me caí de la roca justo en el océano. El pez finalmente terminó rompiendo y llevándose el sedal y hasta este día, ya no he vuelto a pescar.
10. What is your favorite part of growing up and living in Sayulita? I really enjoy the year-round peace and tranquility of the village. Of course I love the beach and especially going diving off the rocks with my friends at Playa Los Muertos. Recently I have developed a passion for sea kayaking although it is an expensive sport. .
10. ¿Cual es tu parte favorita de crecer y vivir en Sayulita? Disfruto mucho la tranquilidad y la paz que todo el año tenemos en el pueblo. Claro que también me encanta la playa, especialmente ir a los clavados con mis amigos al peñón que esta en la Playa de los Muertos. Desde hace poco me ha crecido la pasión por los kayaks, aunque es un poco caro ese deporte.
11. How do you feel about education in Sayulita? I feel well educated
and I went through the public school system here in Sayulita. My sister currently attends the Secundaria. I feel that the educational opportunities are here, now whether students want to take advantage of them or not, that is their own personal decision. I would not hesitate to recommend the public schools here to anyone interested in an education.
11. ¿Como te sientes con respecto a la educación en Sayulita? Creo que estoy bien educada y yo estudie siempre en las escuelas públicas de Sayulita. Mi hermana actualmente estudia en la Secundaria. Creo que las oportunidades de educarse están aquí, aun si los estudiantes quieren aprovechar la oportunidad o no, esa es su decisión personal. Yo no dudaría en recomendar las escuelas públicas aquí a cualquiera que este interesado en la educación.
12. What are your future plans? Unlike a lot of traditional Mexican women, I do not have any plans to get married or have children at this point in my life. I instead would really be interested in apprenticing for someone who is currently a baker here in Sayulita and who would be willing to take me on board with them. Eventually I would be interested in opening my own full service bakery in town.
12. ¿Cuales son tus planes a futuro? A diferencia de muchas mujeres tradicionalistas en México, no tengo planes de casarme ni tener hijos en este momento de mi vida. En vez de eso estoy muy interesada en aprender de alguien que actualmente sea un pastelero aquí en Sayulita y que quiera tomarme como aprendiz. Finalmente, me gustaría poder abrir mi propio negocio de pasteles en el pueblo.
13. What would you say to a first time visitor to Sayulita? I would say that Sayulita has some of the best restaurants in all of Bahia de Banderas, in my opinion. I feel it is just a great town to relax on the beach without being harassed by pushy vendors. I t is a truly harmonious and safe place, especially when it comes to women and children, as well as a lot of fun!
13. ¿Que te gustaría decirle a alguien que visita Sayulita por primera vez? Yo diría que Sayulita tiene algunos de los mejores restaurantes de Bahía de Banderas, en mi opinión. Creo que es un gran pueblo para relajarse en la playa, sin ser molestados por los vendedores. Es un pueblo con mucha armonía, y muy seguro, especialmente cuando hablamos de mujeres y niños, y también es muy divertido!
Interview by Michael Rooney. Michael lives with his wife Patrica full time in Sayulita where he also owns a courier service helping locals/visitors deliveries to/from Sayulita.
|
|
|
Thanks for reading. Please let us know your opinions, suggestions, complaints or anything else you feel will help make Sayulita a better place in which to live and vacation.
|
Ian E Hodge (email)
SayulitaLife.com Webmaster
Sayulita, Nayarit, Mexico
|
|
|