El Sayulero |
Date:
Nov 13, 2009
Subscribers (emails):
5,066
Frequency:
Emailed every Friday
Owners/Publishers:
Ian & Kerry Hodge
Send NEWS ideas to:
sayulero@SayulitaLife.com
Sales/Advertising:
info@SayulitaLife.com
Past Articles:
Posted online at website
Sponsored, financed,
and supported by:
|
Calypso Restaurant |
Make your Thanksgiving Day reservation now!
|
Get Fit Now!
Oceanfront open group exercise classes
Visit MexiFit |
Quick Links |
Sayulita Vacation Rentals
All Sayulita News
Classified Ads
Sayulita Forums
Sayulita Events Calendar
For Sale BY OWNER
Vacation Rental Reviews
Advertise with us!
|
Sayulita Business Directory |
Clothing Boutiques
Construction
Diving
Fitness
Fishing
Furniture
Galleries
Home & Garden
Jewelry
Legal Services
Massage/Yoga
Personal Health
Property Mgnt
Restaurants
Retreats & Workshops
Shopping
Spanish Study
Specialty Services
Surfing Schools/Guides
Tours & Guides
Wedding Services
List your Business
|
Sayulita Community Calendar |
View Events
Post an Event
|
|
Greetings 5,066 El Sayulero Readers,
Welcome to the largest El Sayulero we have ever published. I would like to take this opportunity to welcome our newest contributors, Josh & Shelly from MexiFit as well as Dr. Moises Cuevas. They will be expanding our weekly newsletter to include Sayulita-relevant Personal Health and Fitness sections. As El Sayulero is now almost too big for an actual email, look forward to a few changes in our layout over the next couple of weeks.
More press for Sayulita last week includes a story in the LA Timesfeaturing three of our prominent vacation rentals. Men's Journal gave us a nice plug as a place to vacation without spending a lot of dough. Plus, it appears that FOX TV is going to broadcast some sort of Sayulita-related travel episode this weekend.
See you all around town,
Ian Hodge
Owner, SayulitaLife.com
This week's local favorites:
- Dennis' margaritas at Tropical House
- HUGE Carnitas BurritosBurrito Revolucion!
Make sure not to miss this week
- Los Tikkilyches live music at bar Don Patos.
- Turtle Symposium at the Punta Sayulita Beach Club
Bienvenido a la El Sayulero más grande que hemos publicado. Voy a aprovechar esta oportunidad para celebrar nuestro nuevo contribuyentes, Josh & Shelly de MexiFit así como el Dr. Moises Cuevas. Se va a ampliar nuestro boletín semanal para incluir Sayulita relevantes para la salud personal y las secciones de fitness. Como El Sayulero ahora es casi demasiado grande para un correo electrónico real, esperamos que algunos cambios en nuestro diseño en las próximas semanas.
Más comunicados de prensa de Sayulita la semana pasada incluye un artículo enLA Times de nuestros alquileres de vacaciones en prominentes. Men's Journalnos dio una palabra como un lugar de vacaciones sin gastar mucho dinero. Además, parece que la televisión Fox va a emitir algún tipo de Sayulita episodio de los viajes relacionados con este fin de semana.
Nos vemos por la pueblo,
Ian
Dueno, SayulitaLife.com
|
Road Condition Update
Sayulita is on the verge of high season, with some roads still under construction, some close to finishing and some yet to be detrmined. Road construction can be a complication for visitors and residents of Sayulita, this article will help explain the current road construction projects in Sayulita in hopes to minimize the inconvenience.
Calle Miramar, running from Avenida Revolucion to the beach, is currently under construction about a block and a half from the beach, blocking traffic at different times of the day. For the next few weeks it is best to choose a different road when heading to the beach or the North end.
Additionaly, two blocks of Calle Playa Azul, are currently blocked off to automobiles. The approximate finishing date is not known at this point, but construction seems to be consistently moving forward.
The project that has developed the fastest is on Calle Maunuel Navarrete which is headed by foreman Antonio Muniz (pictured above), who has been in charge of this project from the begining. His plan is to not block the complete street, as he has seen other companies do, but close half of it to work and let the public use the other half.
Looking to the future, when all of the road constrcution is done Sayulita will be an even more beautiful village with palm tree lined paved streets for all to enjoy.
Condiciones de la carretera actual
Sayulita está a punto de nuestra temporada alta y algunas carreteras están todavía en construcción, algunos cerca de terminar, y algunos, además, son una incógnita. Esta es una complicación para algunos visitantes, así que este artículo le ayudará a explicar lo bueno, lo malo y lo feo de las carreteras en Sayulita.
Calle Miramar es una de las principales carreteras que va desde la Avenida Revolución a la playa y como algunos comenzado la construcción de una cuadra y media de la playa, bloqueando el tráfico en diferentes momentos del día. El alcance del proyecto es desconocido en este punto.
A dos cuadras de la calle Playa Azul, en el se han bloqueado a los automóviles y la fecha de finalización aproximada no se sabe en este momento, pero la construcción parece estar de acuerdo ya que cada proyecto de la calle está a cargo de una compañía diferente.
El proyecto que ha desarrollado el más rápido es por la calle Maunuel Navarrete, que está encabezada por el capataz Antonio Muñiz, quien ha estado a cargo de esa proect particular, desde el primer día. Su plan es no bloquear la calle completa, que ha visto como lo hacen otras empresas, pero cerca de la mitad de la misma al trabajo y dejar que el uso público de la otra mitad.
Article by Michael Rooney. Michael lives with his wife Patricia full time in Sayulita where he also owns a courier service helping locals/visitors with deliveries to/from Sayulita.
|
SayulitAnimals Pet of the Week
Petunia is a medium-sized dog who is learning to love human companionship. When she first turned up at her current foster home, she was extremely skinny. She is gaining weight quickly and learning how she should act around people. Petunia behaves very well with children, seeking out their gentle companionship. She loves to be pet and will lean against your leg to encourage more stroking. Perhaps Petunia's most unique characteristic is the way she welcomes her person home, with a yowled greeting that says, "I'm so glad you are back! I really missed you!" With a beautiful white coat and big, dark brown eyes, Petunia is a happy, vibrant dog who would love to have a safe place to rest and call home. Sayulitanimals spayed and dewormed her
Petunia es una perra mediana en tamano. Estaba muy flaca y timida cuando la encontraron en la calle pero ahora esta recibiendo dos comidas al dia y interaccion humana y con esto aumento de peso y esta aprendindo como interactuar con la gente. Petunia se comporta muy muy bien con los ninos y busca su compania. Quisiera ser mascota y se inclina a tu pierna en busceda de carino. Tal vez la caracteristica mas unica de Petunia es como te da la bienvenida en casa. Lo hace con un saludo que quiere decir "Estoy muy alegre de que regresaste! Te extrane de verdad!" Con un pelaje blanco y bello y sus grandes ojos de color cafe, Petunia es una perrita alegre y vibrante que quiere un hogar seguro donde se puede relajar y llamar casa. Esta esterilizada y desparasitada por Sayulitanimals
If you would like to get to know Petunia a little more and/or are interested in offering him a new home please contact SayulitAnimals for more information.
|
¡Que Madre! Sayulita by Andrea Villarrubia
(Andrea's Mothering Blog, because Mothering is cool.)
Whether you're visiting for the week or call this your home, Sayulita is full of opportunities for learning and sharing with your kids while having fun outdoors. We're surrounded by nature and culture at every turn - what better way to broaden horizons and contextualize information than by getting out and experiencing the environment and community? The coming week brings us two fabulous chances to do just that.
On Thursday November 19, Punta Sayulita is hosting a Sea Turtle Symposium, starting at 4:30 PM. The presentation will include a talk and slideshow on marine turtle preservation efforts in the Rivera Nayarit, and how we as individuals can help sea turtles survive and thrive. Permitting there are hatchlings ready, there will be a chance to release baby turtles into the sea - an unforgettable experience at any age.
Friday November 20 is Revolution Day - the Anniversary of the Mexican Revolution of 1910, in which Emilio Zapata and Pancho Villa led the people in overthrowing Dictator Porfirio Diaz. This revolution eventually led to the formation of the Ejido and the re-distribution of the country's lands from the wealthy to the peasants. In Sayulita, this national holiday is celebrated with a morning parade through the center of town. School children outfitted in traditional dress - bandoliers, rifles, and moustaches for the boys; peasant tops, brightly colored skirts, and baby-dolls in slings for the girls - perform marches and folkloric dances in front of the plaza. So do a little research on the Mexican Revolution, then head out with the family for a fun history lesson on the town.
My Fall Favorites this week have been: Saturday night at the San Pancho Polo Club; catching a wave at Anclote; picking wildflowers for Maximo to hand out to the ladies.
¡Salud! Andrea Villarrubia
---------------------
No importa si está visitando por vacaciones o vive aquí todo el año, Sayulita está lleno de oportunidades para aprender y compartir con sus hijos mientras se divierten en al aire libre. Hay naturaleza y cultura por todos lados - ¿qué mejor manera de ampliar los horizontes y contextualizar la información de que experimentar el medio ambiente y la comunidad? La próxima semana nos trae dos oportunidades fabulosas para hacer exactamente eso.
El jueves 19 de noviembre, Punta Sayulita está organizando un Simposio de Tortugas Marinas, a partir de las 4:30 PM. La presentación incluirá una lectura y fotos sobre los esfuerzos de conservación de tortugas marinas en la Rivera Nayarit, y cómo nosotros, como individuos, pueden ayudar a las tortugas marinas a sobrevivir y prosperar. Permitir que hay crías listo, habrá una oportunidad para liberar las tortugas bebé en el mar - una experiencia inolvidable a cualquier edad.
.Viernes 20 de noviembre es Día de la Revolución - el aniversario de la Revolución Mexicana de 1910, en que Emiliano Zapata y Pancho Villa dirigió la gente en el derrocamiento del Dictador Porfirio Díaz. Esta revolución condujo a la formación del Ejido y la redistribución de las terrenos del país de los ricos a los campesinos. En Sayulita, esta feriado nacional se celebra con un desfile por la mañana por el centro del pueblo. Niños vestidos con trajes tradicionales - bandoliers, rifles, y bigotes para los niños; blusas tradicionales, faldas de colores brillantes, y muñecas bebes envueltos en telas tradicionales para los niñas - realizar marchas y danzas folklóricas en frente de la plaza. Es un buen momento para enseñar a sus hijos acerca de la historia de México mientras se observa el desfile.
Mis favorites otoños de esta semana han sido: mirando polo en La Patrona, surfeando en Anclote, recogiendo flores silvestres para Máximo a dar a las damas.
Salud! Andrea Villarrubia
Andrea Villarrubia (email) lives in Sayulita with her husband Gabbi, son Maximo, and pup Dulce. They own Sayulita Dream Weddings and a Property/Rental Management Business. |
Casa Carasol: For Sale by Owner
Price reduced to $175K
Renovated Turn key home, ready to move in or rent. 4 bedroom, 2 bath home, including studio on 2nd level with kitchenette and private entrance. Located in Tamarindos area, close walk to beach and town plaza.
Advertise to 5,000+ readers in El Sayulero
|
Sea Turtle Symposium
Punta Sayulita is pleased to invite you to participate in an educational presentation by Frank D. Smith, Director, Grupo Ecologico de la Costa Verde, on the protection of our local Marine Sea Turtles.
Time: 4:30 pm local (5:30 pm CST)
Date: Thursday, November 19, 2009
Location: Punta Sayulita Beach House, Sayulita (On the beach next to Don Pedro's)
View full flyer with additional details
|
Sayulita Fitness
(a new weekly column for El Sayulero written by Josh and Shelly from MexiFit)
Welcome to the first installment of Sayulita-Fit. As full time residents of Sayulita for the past 3 years, and with over 17 years of fitness training experience each, we (Josh and Shelly Labovitz, owners of MexiFit) have been exploring the back roads of town, hiking the jungle trails, and leaving no stone unturned in a quest to discover all the health and fitness options in Sayulita. We're totally stoked to bring you the best of our discoveries. Every week we'll showcase the new and alternative methods of physical development, as well as the traditional, that make Sayulita such a fantastic playground. We'll also show you how to have your flan, and eat it too! Here is a little taste of what you have to look forward to:
*Surfing: a Total Body Workout, with a 30 day shape-up program
*Margaritas: how to make them healthier, how to battle a hangover
*Local Athletes: what they do to stay in shape
*Water Workouts: Kayak, SUP, Snorkeling, Swimming,...
*Hiking/Biking: trail locations, physical benefits of both
*30 Minute Beach Workouts That Work!: just you, the sun, sand, and surf
*Pre Action Warm-ups: avoid injury when surfing, kayaking, hiking, etc...
*And Of Course: Yoga, Pilates, Strength Training, X-Conditioning, Running, Stretching, Nutrition, Dance,... and everything else that has anything to do with Sayulita, Fitness, and you!
So, for this week check yourself into a few of the local fitness classes happening all over town. We in Sayulita are extremely fortunate to have some fantastic fitness instructors from all over the world. Whatever you're looking for; Yoga, Pilates, Dance, X-Training,... it's here. Go do it.
Earning Our Margaritas Everyday,
Josh and Shelly, Mexifit.com
Bienvenidos a la primera entrega de Sayulita-Fit. Como residentes a tiempo completo de Sayulita en los últimos 3 años, y con más de 17 años de experiencia en entrenamiento de la aptitud cada uno, (Josh y Shelly Labovitz, los propietarios de MexiFit) han estado explorando los caminos de la ciudad, excursiones por los senderos de la selva, y dejando ninguna piedra sin remover en su búsqueda para descubrir todas las opciones de salud y fitness en Sayulita. Estamos totalmente feliz de ofrecerte lo mejor de nuestros descubrimientos. Cada semana vamos a mostrar los nuevos métodos y alternativas de desarrollo físico, así como los tradicionales, que hacen de Sayulita como un campo de juego fantástico. También le mostraremos cómo hacer que su flan, y comerlo también! He aquí una pequeña muestra de lo que tiene que esperar:
* Surfing: un completo entrenamiento corporal, con una forma de 30 días-hasta el programa
* Margaritas: cómo hacer más saludables, como una batalla de la resaca
* Los atletas locales: lo que hacen para mantenerse en forma
* El agua Entrenamientos: Kayak, SUP, snorkeling, natación, ...
* Trekking / Ciclismo: pista de lugares, las prestaciones físicas de ambos
* 30 minutos: Playa de los entrenamientos que el trabajo!: Sólo tú, el sol, arena y surf
* Pre Acción Warm-ups: evitar lesiones al practicar surf, kayak, senderismo, etc ...
* Y por supuesto: Yoga, Pilates, entrenamiento de fuerza, X-acondicionado, Running, Stretching, nutrición, baile, ... y todo lo que tiene algo que ver con Sayulita, Fitness, y tú!
Así que, para esta semana compruebe usted mismo en algunas de las clases de fitness locales pasando por toda la ciudad. Nosotros, en Sayulita son muy afortunados de tener algunos instructores de fitness fantástico de todo el mundo. Lo que usted está buscando, Yoga, Pilates, Danza, X-formación, ... aquí. Ir hacerlo.
Ganando Nuestros Margaritas Cada Dia, |
Health in Sayulita: Stay Hydrated
(a new weekly column for El Sayulero written by our own town doctor, Moises Cuevas Rameriz)
Have you been enjoying the shiny sun and warm weather lately in Sayulita? Have you been sweating a lot? WATCH OUT! Because you might also be dehydrating!
This last month I've noticed that 9 out of 10 patients coming to consultation where having some degree of dehydration that actually worsened the symptoms of the different illnesses they were having, and instead of having 2-3 days of recovery they went up to 5-7 days.
How would you notice you are having dehydration?
One or more of the following symptoms might appear: thirst, discomfort, dry skin, dry mouth, dry lips, headache, loss of appetite, dizziness, muscle cramps, constipation, decreased urine volume, insomnia, and they can become as severe as seizures, loss of consciousness, fainting, and death.
Dehydration comes when we have a reduced water consumption and an increase in the loss of it (sweating, sun exposure, exercise, fever, diarrhea, vomit, etc). And remember that not just water but electrolytes are also lost.
This is an issue that can be easily prevented and solved just by drinking enough plain water and electrolytes, and sorry, but tequila and beer doesn't count.
I encourage you to keep enjoying our nice and beautiful town with enough water in your body. Salud!
Sayulita Healthy tip of the week: Drink 2-3 liters of plain water a day and at least on bottle of liquid electrolytes (Pedialyte/Electrolit/Gatorade) that can be easily found in grocery stores and pharmacies in town.
------------
Has estado disfrutando el sol y el clima calido de Sayulita ultimamente? Has estado sudando? TEN CUIDADO! Porque podrías estar deshidratándote!
En este mes, 9 de cada 10 pacientes que vinieron a consulta, tenían cierto grado de deshidratación, lo cual empeoro los síntomas de sus diversos padecimientos, y en lugar de tener 2-3 dias de recuperación se fueron a 5-7 dias.
Como puedes notar que te estas deshidratando?
Puedes tener uno o mas de los siguientes síntomas: sed, incomodidad, piel seca, boca seca, labios secos, dolor de cabeza, perdida del apetito, mareo, calambres musculares, estreñimiento, volumen disminuido de orina, insomnio, y se pueden agravar e incluso tener convulsiones, perdida del conocimiento, desmayos y la muerte.
La deshidratación aparece cuando tenemos un consumo disminuido de agua y un aumento en la perdida de la misma (por sudor, exposición solar, ejercicio, fiebre, diarrea, vomito, etc) y recuerda que no solo perdemos agua, también perdemos electrolitos.
Entonces, este es un problema que se previene y resuelve fácilmente simplemente tomando suficiente agua y electrolitos, y lo sentimos pero el tequila y la cerveza no cuentan.
Te invito a que sigas disfrutando de nuestro bello y querido pueblo con suficiente agua en tu cuerpo. Salud!
Tip saludable de la semana: Toma de 2 a 3 litros de agua pura diariamente y cuando menos una botella de electrolitos liquidos (Pedialyte/Electrolit/Gatorade) que puedes encontrar fácilmente en farmacias y tiendas de Sayulita
|
|
1. Where are you originally from? I spent most of my life in various areas of British Columbia, or B.C., Canada. My husband Guy and I currently live on 10 acres in Clearwater, Canada.
1. ¿Dónde estás originario de? Pasé la mayor parte de mi vida en varias áreas de la Columbia Británica, o BC, Canadá. Mi marido Guy y vivo actualmente en 10 acres en Clearwater, Canadá.
2. Birthdate/ Age: I was born on May 17th, 1951 and am 58 years old
2. Fecha de Nacimiento / Edad:Nací el 17 de mayo de 1951 y tengo 58 años
3. When did you decide to spend winters in Sayulita? In 2007, my husband Guy and I spent a month in Sayulita and decided it was a magical place. We felt that in order to become more a part of the community, we would need to spend more time here. Since then we have been coming down to Sayulita for five moth periods.
3. ¿Cuándo decidiste pasar el invierno en Sayulita? En 2007, mi marido, Guy y pasé un mes en Sayulita y decidió que era un lugar mágico. Pensamos que para llegar a ser más parte de la comunidad, que tendría que pasar más tiempo aquí. Sinve entonces, hemos estado bajando a Sayulita durante cinco períodos de polilla.
4. Family History? I have one brother named Bruce who is 52 years old and lives in Gibson's Landing on the sunshine coast of B.C. I met my husband Guy Kember through mutual friends on Vancouver Island in 2000. In 2002 we decided to get married and moved to Clearwater in 2003 where we bought our property.
4. Historia de la familia? Tengo un hermano llamado Bruce, que tiene 52 años y vive en el aterrizaje de Gibson en la Sunshine Coast de BC Conocí a mi marido, Guy Kember través de amigos comunes en la isla de Vancouver en 2000. En 2002 decidieron casarse y se trasladó a Clearwater en 2003, donde hemos comprado nuestra propiedad.
5. Education Level? I have a degree in education from the Simon Frasier University in Vancouver.
5. Nivel de Educación? Tengo un título en educación de la Universidad Simon Frasier en Vancouver.
6. Business History? One of my first jobs was helping an apiarist or bee keeper, and yes I do love the book, "The Secret Life Of Bees". As a teenager I also worked at a large grocery store called Safeway as a cashier. After graduating from college I taught half of the year at a middle school and the other half I spent working as a chef for various mining companies. Cominco was the biggest and most well known in the mining industry. I have worked for mining exploration camps in areas such as the High Arctic, the Yukon, B.C. and in the Sierra Madres, outside of a little town called Teloloapan in Mexico.
6. Historial de trabajo? Uno de mis primeros trabajos fue ayudar a un apicultor o criador de abejas y sí a mi me gusta el libro, "The Secret Life Of Bees". Como un adolescente Yo también trabajaba en una tienda de abarrotes grande llamado Safeway como cajera. Después de graduarse de la universidad me enseñó la mitad de los años en una escuela media y la otra mitad que pasé trabajando como chef de varias compañías mineras. Cominco era el mayor y más conocido en la industria minera. He trabajado para los campamentos de exploración minera en áreas tales como el Alto Ártico, el Yukón, Columbia Británica y en la Sierra Madre, en las afueras de un pequeño pueblo llamado Teloloapan en México.
7. What are some of your hobbies? My husband and I own a company in Canada called The Purple Ox. There we practice Gardening, Mosaic Arts, Handy Crafts and we also make various canned goods, natural healing saves and creams.
7. Cuáles son algunas de sus aficiones? Mi marido y yo tenemos una empresa en Canadá llamado El Buey Purple. Allí Jardinería práctica, Mosaic Artes, Artesanía y Handy también hacemos varias latas de comida, de curación natural guarda y cremas.
8. How do you spend your time in Sayulita? Both my husband Guy and I have worked closely with various charitable organizations including Sayulita Recycling, we are very conscious of the environment. We volunteered for the Turtle Project in San Pancho, helped raise money for the new computer lab at the public middle school and are very involved with Grupo Pro Sayulita or GPS, which is a major charitable organization for the community of Sayulita. I also tutor people in various subjects in town. If you are interested in becoming a volunteer in Sayulita please contact me atGuySuz@MercurySpeed.com
8. ¿Cómo pasas tu tiempo en Sayulita? Tanto mi esposo Guy y yo hemos trabajado estrechamente con varias organizaciones de beneficencia como Sayulita reciclado y son muy conscientes del medio ambiente. Nos ofreció como voluntario para el proyecto de tortugas en San Pancho, ayudó a recaudar dinero para el nuevo laboratorio de computación en la escuela media pública y están muy involucrados con el Grupo Pro Sayulita o GPS, que es una organización benéfica importante para la comunidad de Sayulita. También las personas tutor en diversos temas de la ciudad. Si usted está interesado en ser voluntario en Sayulita póngase en contacto conmigo en GuySuz@MercurySpeed.com
9. Can you share an interesting story of your life with our readers? While I was working for a mining camp in northern B.C. they first flew me in by helicopter where it was cloudy and drizzling. My first impression of the camp was one of dread. The camp itself faces the north side and is situated on a bunch of fallen trees. When I first stepped out of the helicopter, the first words from my new boss were," Here, keep this with you wherever you go". He then handed me a loaded, sawed-off, 12 gauge shotgun. I practiced with it and fortunately never had to use it.
9. ¿Puede compartir una historia interesante de su vida con nuestros lectores? Mientras yo estaba trabajando para un campamento minero en el norte de BC se me voló por primera vez en helicóptero en el que estaba nublado y lloviznando. Mi primera impresión del campo era de terror. El campamento en sí se enfrenta a la parte norte y está situada en un montón de árboles caídos. La primera vez que salió del helicóptero, las primeras palabras de mi nuevo jefe, fueron: "Aquí, mantener con usted dondequiera que vayas". Luego me entregó una carga, recortada, escopeta calibre 12. Practiqué con ella y, afortunadamente, nunca ha tenido que usarlo.
10. What is you favorite part of Sayulita? I like to be able to safely walk through the "river" and explore the various neighborhoods Sayulita has to offer. I really like the positive energy from the central part of town. I also really enjoy simply spending time with my husband on a quiet part of the beach, as well as seeing old friends and having dinner parties.
10. ¿Qué es la parte favorita de Sayulita usted? Me gusta ser capaz de caminar con seguridad a través de "río" y explorar los diversos barrios Sayulita tiene para ofrecer. Realmente me gusta la energía positiva de la parte central de la ciudad. También me gusta mucho, simplemente pasar el tiempo con mi marido en una zona tranquila de la playa, así como ver a viejos amigos y con las cenas.
11. How do you see the future of Sayulita? I feel that because Sayulita has such a unique connection with North America that soon new and innovative ideas and projects will be introduced to the community. This could include anything from solar power, a more dependable water supply, to a greater awareness of the environment, making the community more and more eco-friendly.
11. ¿Cómo ve usted el futuro de Sayulita? Creo que porque Sayulita tiene una conexión única con América del Norte antes de que las ideas nuevas e innovadoras y los proyectos se presentó a la comunidad. Esto podría incluir cualquier cosa de la energía solar, una fuente de agua más confiable a una mayor conciencia del medio ambiente, haciendo de la comunidad más y más ecológico.
Interview by Michael Rooney. Michael lives with his wife Patricia full time in Sayulita where he also owns a courier service helping locals/visitors with deliveries to/from Sayulita.
|
|
|
Thanks for reading. Please let us know your opinions, suggestions, complaints or anything else you feel will help make Sayulita a better place in which to live and vacation.
|
Ian E Hodge (email)
SayulitaLife.com Webmaster
Sayulita, Nayarit, Mexico
|
|
|